О лингвистике, педагогике и не только
Проблемы языка и межкультурной коммуникации обсуждались на трех секциях кафедры МКП в рамках традиционной конференции.
Сто баллов – так жюри секции «Страны АТР в аспекте языка и культуры» единодушно оценило выступление третьекурсника Максима Корниюка (гр. БЛГ-18-КИ) «Особенности перевода китайских реалий в художественных текстах на материале произведений Фэн Цзицай» (научный руководитель – кандидат филологических наук В.И. Молодых, доцент кафедры МКП). Примечательно, что М. Корниюк и в прошлом году был победителем этой секции в рамках традиционной конференции «Интеллектуальный потенциал ВУЗов – на развитие дальневосточного региона России и стран АТР».
2-е место присуждено Светлане Бобровской (гр. БЛГ-18-КИ), выступившей с докладом «Теоретические аспекты понятия "сленг" в китайском языке» (научный руководитель – Е.В. Лавренюк, ст. преподаватель кафедры МКП), а 3-е – Яне Козинец (гр. БЛГ-18-КИ), рассказавшей об особенностях перевода безэквивалентной лексики с китайского языка на русский (научный руководитель – В.И. Молодых).
Помимо секции по востоковедению кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения провела еще две: «Modern Linguistics and Cross-Cultural Communication» и «Language, Culture, Communication», рабочим языком которых был английский. На первой студенты 3-го курса направления «Лингвистика» (гр. БЛГ-18-АН) обсуждали прикладные проблемы английского языка. Лучшим докладчиком был признан Илья Шульга (гр. БЛГ-18-АН) с исследованием переводческих трансформаций в современном политическом и общественном дискурсе («Translation transformations in modern political and social discourse» (научный руководитель – кандидат филологических наук О.Н. Гнездечко, доцент кафедры МКП).
2-е место у Екатерины Грудевой (гр. БЛГ-18-АН), проанализировавшей перевод дальневосточных топонимов из англоязычной книги («Far-Eastern toponyms in the book A Voyage to Japan, Kamtschatka, Siberia, Tartary, and Various Parts of Coast of China, in H.M.S. Barracouta by J. Tronson and their translation into Russian») (научный руководитель – доктор исторических наук Н.В. Хисамутдинова, профессор кафедры МКП). 3-е место жюри присудило Илье Кравцу (гр. БЛГ-18-АН), исследовавшему перевод авторских метафор («Author metaphors in literary translation») (научный руководитель – кандидат филологических наук Л.Е. Пак, доцент кафедры МКП).
В секции «Language, Culture, Communication», собравшей студентов разных направлений бакалавриата, преобладали будущие педагоги, а потому большая часть докладов была посвящена проблемам преподавания английского языка. Первое место присуждено Марии Перстневой (гр. БПО-19-ИЯ1), представившей доклад о коммуникативном подходе в обучении языку («Communicative Approach in Online Teaching English to Young Learners») (научный руководитель – Е.К. Данилина, ст. преподаватель кафедры МКП). На 2-м месте – Вероника Малиновская (гр. БТЛ-20-02), рассказавшая о школьных проблемах детей («Issues and challenges children face with in modern schools») (научный руководитель – В.К. Королева, ст. преподаватель кафедры МКП), а на 3-м – Эльвира Пискунова (гр. БПО-19-ИЯ1) с сообщением о проблемах дистанционного обучения («The problem of inefficiency of distant learning at school») (научный руководитель – Т.А. Шеховцова, ст. преподаватель кафедры МКП).
Всего на заседаниях трех секций кафедры МКП прозвучало 40 докладов, подкрепленных презентациями в Power Point.
Ответственный за научную работу кафедры, профессор кафедры МКП Наталья Владимировна Хисамутдинова поделилась впечатлением:
- Не все доклады были равнозначны. Они отличались знанием темы, ясностью изложения, аргументированностью выводов, качеством презентации, но главное то, что студенты интересуются исследованиями и готовы докладывать о своих результатах, да еще и по-английски. Большинство докладчиков продемонстрировали хорошее знание английского языка, умение поддерживать контакт с аудиторией, и в этом, конечно же, большая заслуга их преподавателей.