Практико-ориентированное обучение в рамках предпринимательской модели развития университета и иностранный язык

29 Ноября 2016Образование

ВГУЭС вошёл в число университетов, внедряющих концепцию практико-ориентированного обучения. Преподаватели кафедры МКП, объединившись в исследовательскую группу, изучив и российскую и зарубежную методологию практико-ориентированного обучения иностранным языкам, стали авторами коллективной монографии «Иностранный язык в системе практико-ориентированного обучения в нелингвистическом вузе»

Практико-ориентированное обучение в рамках предпринимательской модели развития университета и иностранный язык

Необходимость подготовки управленческих кадров нового типа, способных работать в кризисной ситуации, эффективно осуществляя поиск нестандартных решений, заставляет высшие учебные заведения России активно внедрять принципы практико-ориентированного обучения. Оно предполагает насыщение учебного процесса элементами профессиональной деятельности, чтобы студенты при освоении образовательной программы могли решать практические задачи и формировать компетенции, востребованные на рынке труда. В число университетов России, разработавших концепцию инновационных принципов и активно действующих в этом направлении, вошел и Владивостокский государственный университет экономики и сервиса (ВГУЭС).

Миссия ВГУЭС как инновационного предпринимательского вуза, готовящего кадры для реального сектора экономики, была определена еще в 2003г., но в последние годы курс на практико-ориентированное обучение взят особенно уверенно. Перед коллективом поставлены задачи по подготовке и переподготовке специалистов, основанные на принципах обучения действием, предложенных Р.Ревансом, и непрерывного образования, представляющего ключевой стержень «экономики знаний».

Еще в 40-х гг. прошлого столетия английский исследователь и консультант Рег Реванс обратил внимание на тот разрыв, который существует между книжными знаниями и их практическим применением. Изучая эту проблему, он пришел к выводу о том, что знания могут быть только результатом действия, и положил этот постулат в основу технологии «Обучение действием» как наилучшего способа подготовки менеджеров без отрыва от их повседневной работы[1]. Впервые Реванс применил свою теорию в конце 60-х гг. ХХ в. на бельгийских угольных шахтах, руководство которых поставило перед ним задачу повысить уровень менеджмента и эффективность работы на шахтах в условиях, когда производственная технология не дает возможности отвлекать служащих для получения дополнительного образования и знаний на стороне. Результат превзошел все ожидания, и именно с этого момента началось распространение технологии обучения действием по странам и континентам.

В российской высшей школе идеи Реванса претворяются в жизнь в виде практико-ориентированного / практико-интегрированного обучения. Оно предполагает использование в учебном процессе таких методов обучения, которые способствуют развитию студента в профессиональном плане, обеспечивают его инструментами для будущей успешной работы, а также наличие в вузе особых форм профессиональной занятости студентов, чтобы они могли осваивать образовательную  программу не только в аудитории, но в реальном деле, решая практические задачи по осваиваемому профилю обучения при участии профессионалов этой  деятельности.

Практико-ориентируемое обучение ставит особые задачи перед всеми преподавателями, в том числе и теми, кто преподает иностранный язык. Практическая цель обучения студентов неязыковых вузов иностранному языку заключается в достижении будущими специалистами такого уровня компетенций, который позволит им использовать иностранный язык в профессиональной деятельности как средство межкультурного общения. Сюда относится чтение иноязычной научной и профессиональной литературы, навыки разговорной речи, реферирование и аннотирование текстов профессиональной направленности, поиск информации в иноязычных источниках, навыки письменного делового общения, в том числе оформление документов на иностранном языке и пр.

Требования к уровню языковой подготовки студентов тем более повышаются в условиях Дальнего Востока. Близкое соседство с зарубежными странами, расширение экономических и культурных контактов заставляют дальневосточные вузы готовить специалистов с развитой иноязычной компетенцией. Достичь это возможно лишь при наличии комплексной системы практико-ориентированных технологий обучения иностранному языку. Она предполагает овладение комплексом профессиональных, социально-личностных и общекультурных компетенций. Устойчивое их формирование в процессе учебно-профессиональной деятельности не может произойти само собой. Об условиях, необходимых для этого, – наличии у студентов позитивной мотивации к изучению иностранного языка; создании коммуникативно-познавательной обстановки; активизации учебной деятельности с использованием проблемных ситуаций; развитии межпредметной интеграции – следует постоянно помнить преподавателям любой дисциплины.

Огромную роль при этом играет конструктивное взаимодействие преподавателя и студентов. Обучение студентов стратегиям сотрудничества способствует объединению усилий при выполнении учебных задач, а также обмену и передаче индивидуального, профессионального и иного речевого опыта. Центральным элементом коммуникативно-познавательной деятельности является коммуникативная задача, которая соотносится с будущей профессией. Ее цель – преодолеть разрыв между пассивным знанием иностранного языка и использованием его в реальной обстановке.

Коммуникативные задачи служат той площадкой, где студент совершенствует свои знания и умения, необходимые для будущей профессии. Они зависят от речевого опыта студентов, интенсивности и уровня их взаимодействия и выполняется путем моделирования особых ситуаций, требующих активизации языковых средств, как при получении информации, так и при создании собственного речевого продукта. В частности, стимулированию речевой деятельности могут помочь ролевые и деловые игры, имеющие отношение к будущей специальности, элементы творчества (разгадывание головоломок, кроссвордов, словесное описание портретов незнакомых лиц, составление комментариев, обзоров и т.д.), изучающее и ознакомительное чтение специальной литературы. Нельзя не согласиться с известными методистами, что погружение студентов в языковую среду с помощью этих видов деятельности обеспечивает эффект  межкультурной коммуникации и создает условия для их ранней профессионализации[2]. Разумеется, нельзя ожидать одинаково высокого уровня взаимодействия со всеми студентами, но, как правило, стремление к этому имеется у большинства, поэтому использование приемов творческой деятельности находит отклик, а потому важно и необходимо.

При массовом характере подготовки специалистов в современных вузах и большой численности языковых групп (вплоть до 30 человек) преподаватели иностранного языка сталкиваются с немалыми трудностями. Требуется особое педагогическое мастерство и при подборе учебного материала, и при использовании его на занятии. В связи с этим в центре внимания специалистов остается разработка методических систем, способных даже в этих условиях обеспечить каждому студенту успешное усвоение иностранного языка и активное использование его в профессиональной деятельности.

В 2015 г. исследовательская группа кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения в составе преподавателей английского языка Т.И. Боровик, Т.В. Гавриловой, М.В. Горбуновой, Е.К. Данилиной, В.К. Королевой, Ю.В. Морозовой, Н.В. Трегубенко,  Н.В. Хисамутдиновой завершила работу над научным проектом «Создание комплексной системы практико-ориентированных технологий обучения иностранным языкам», начатым в 2012 г. В период выполнения проекта коллектив изучал российскую и зарубежную методологию практико-ориентированного обучения иностранным языкам, вел анализ существующих и разработку оптимальных организационно-педагогических условий формирования у студентов позитивной мотивации к изучению иностранного языка. Параллельно исследовалась роль межпредметной интеграции при обучении иностранному языку и разрабатывались способы более эффективного использования ее в учебном процессе.

Используя в процессе обучения студентов новейшие методы и формы преподавания английского языка, участники проекта совершенствовали их в соответствии с принципами практико-ориентированного обучения, что позволило выработать рекомендации для более эффективной работы.  Результаты исследований были апробированы в докладах на международных научно-практических конференциях, публикациях в научных журналах. Среди опубликованных материалов можно назвать статьи Т.И. Боровик «Домашнее чтение как способ обучения иностранному языку» (Материалы научно-практическая конференция «Наука, образование, общество: проблемы и перспективы развития». Апрель, 2013. Тамбов), М.В. Горбуновой «Анализ анкетирования, проведенного среди студентов ВГУЭС»  (журнал «Интеграл». 2013, № 3), В.К. Королевой Е.Г.Лаврушиной «Организация изучения иностранного языка в вузе на базе контекстного подхода» (электронный журнал «Современные проблемы науки и образования»),  Е.А. Данилиной «Ошибки, вызванные грамматической интерференцией (на примере письменных работ студентов)» (журнал «Известия вузов». Серия «Гуманитарные науки». Иваново, 2013, № 4), Ю.В. Морозовой «Как развязать язык студента: к вопросу о развитии иноязычной коммуникативной компетенции» (журнал «Alma mater: Вестник высшей школы», 2013, № 11) и другие.

Всего участники проекта опубликовали около 20 работ по итогам исследования. Окончательный итог был подведен в коллективной монографии «Иностранный язык в системе практико-ориентированного обучения в нелингвистическом вузе», выпущенной издательством ВГУЭС в сентябре 2015 г. В книге нашли отражение основные вопросы преподавания иностранного языка (в нашем случае – английского) в русле практико-ориентированного обучения студентов нелингвистического вуза. Она разделена на три части.

В первую помещены материалы, имеющие отношение к обучению иностранному языку как практико-ориентированной дисциплине. Особое внимание уделено вопросам развития коммуникативной компетентности студентов – этому посвящена вторая часть монографии. В третьей части описаны технологии ряда активных методов, которые могут успешно применяться при обучении иностранному языку.

Авторы не ставили перед собой задачу остановиться на всех вопросах, связанных с преподаванием иностранного языка, и досконально разобрать все методические приемы. Тем более они старались избежать подробных объяснений теоретических положений, давая их только в тех случаях, где это действительно оправдано. Те материалы, что ранее были опубликованы ими в виде статей, для данного издания переработаны и дополнены.

[1] Revans R.W. Action Learning: New Techniques for Management. L., Century Hutchinson, 1980. 320 p.

[2] Коряковцева, Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: Продуктивные образовательные технологии. - М.: Academia , 2010. - 192 с.; Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. - 223 с. (Библиотека учителя иностранного языка) и др.

Авторы публикации

Гнездечко Оксана НиколаевнаГнездечко Оксана Николаевна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Доцент

Персоны

Горбунова Мария ВладимировнаГорбунова Мария Владимировна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Старший преподаватель

Данилина Екатерина КонстантиновнаДанилина Екатерина Константиновна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Старший преподаватель

Морозова Юлия ВалерьевнаМорозова Юлия Валерьевна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Старший преподаватель

Королева Виктория КонстантиновнаКоролева Виктория Константиновна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Старший преподаватель

Трегубенко Надежда ВикторовнаТрегубенко Надежда Викторовна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Старший преподаватель

Хисамутдинова Наталья ВладимировнаХисамутдинова Наталья Владимировна

Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения , Профессор